Après des
siècles d’activité, nous avons atteint le point focal où les expériences
des âges jaillissent en action instantanée, où tout le temps et l’espace
deviennent la Présence Unique DU CRÉATEUR en Action Maintenant.
Sachant que c’est la
Présence DU CRÉATEUR
«JE SUIS» qui
bat dans votre cœur, vous savez alors que votre cœur est la Voix DU
CRÉATEUR et que lorsque vous méditez et dites :
« JE SUIS
L’ACTIVITÉ SUPRÊME ET INTELLIGENTE DE MON ESPRIT ET DE MON COEUR »,
vous savez que votre cœur est la Voix DU CRÉATEUR.
Após séculos de atividade,
atingimos o ponto focal onde as experiências de todos os tempos surgem
em ação instantânea, onde todo o tempo e espaço se tornam a Presença
Única de Deus em Ação Agora.
Sabendo que é a Presença DO CRIADOR “EU SOU” que bate em seu coração,
você então sabe que seu coração é a Voz DO CRIADOR e que quando você
medita e diz:
“EU SOU A ATIVIDADE SUPREMA E INTELIGENTE DA MINHA MENTE E DO MEU
CORAÇÃO”, você sabe que seu coração é a Voz DO CRIADOR.
L’humanité n’a aimé qu’avec la périphérie du cercle pendant si longtemps,
qu’une fois que l’étudiant réalise vraiment que
LE CRÉATEUR. est Amour et
que l’activité DU CRÉATEUR, AMOUR est projetée à travers le cœur, il
comprendra qu’en concentrant son attention sur le désir de projetant
l’amour vers n’importe quel but, il peut générer l’amour à un degré
illimité ; et que c’est là le privilège suprême de l’activité extérieure
de la conscience.
L’humanité n’a pas compris jusqu’à présent que l’Amour
DU CRÉATEUR,
est une
Puissance, une Présence, une Intelligence, une Lumière et
UNE ENTITÉ qui
peut être agrandie à la taille d’un brasier sans limite, ce qui est à la
portée de chaque individu, surtout s’il est un étudiant de la Lumière,
générant cette Présence d’Amour qui devient une entité invincible,
inépuisable, pacifiante,
A humanidade só amou com a periferia do círculo por tanto tempo, somente
quando o estudante realmente percebe que
O CRIADOR é Amor e a atividade do
DO CRIADOR; O AMOR é projetado através do coração, ele compreenderá que ao
focar sua atenção no desejo de projetar amor para qualquer objetivo, ele
poderá gerar amor em um grau ilimitado; e que este é o privilégio
supremo da atividade externa da consciência.
A humanidade não compreendeu até agora que o Amor
DO CRIADOR é um Poder, uma
Presença, uma Inteligência, uma Luz e
UMA ENTIDADE que pode ser ampliada
até o tamanho de um braseiro sem limites, que está ao alcance de cada
indivíduo, especialmente se for um estudante da Luz, gerando esta
Presença de Amor que se torna uma entidade invencível, inesgotável,
pacificadora.
Il y a ceux qui disent et croient que « l’amour ne se commande pas ». Et
je vous dis que l’Amour est le Premier Principe de la vie et peut être
généré à n’importe quel degré et sans aucune limite, pour une
utilisation infinie. Tel est le privilège majestueux et l’usage et la
direction conscients qui peuvent être donnés à l’Amour.
Quand je dis « générer », je veux dire ouvrir la porte par une dévotion
consciente à l’émanation de cette source intarissable d’Amour Divin
qu’est le Cœur de votre Être, le Cœur de l’Univers.
Há quem diga e acredite que “o amor não pode ser comandado”. E lhes digo
que o Amor é o Primeiro Princípio da vida e pode ser gerado em qualquer
grau e sem limite, para uso infinito. Tal é o privilégio majestoso, o
uso e a direção consciente que podem ser dados ao Amor.
Quando digo “gerar”, quero dizer abrir a porta através da devoção
consciente para a emanação desta fonte inesgotável de Amor Divino que é
o Coração do seu Ser, o Coração do Universo.
En contemplant ce pouvoir infini de l’Amour, les étudiants deviendront
une telle source d’émanation qu’ils pourront disposer d’un usage infini
en le dirigeant consciemment.
Lorsque mes élèves bien-aimés souhaitent hâter leur libération de telles
ou telles activités extérieures, inconforts douloureux, etc., je leur
recommande d’affirmer :
« JE SUIS LA PRÉSENCE QUI ORDONNAIT L’ÉNERGIE INÉPUISABLE, LA SAGESSE
DIVINE, ACCOMPLISSANT MON SOUHAIT » .
Ao contemplar este poder infinito do Amor, os estudantes se tornarão uma
fonte de emanação que poderão ter uso infinito, direcionando-o
conscientemente.
Quando meus queridos alunos desejarem acelerar sua libertação desta ou
daquela atividade externa, desconfortos dolorosos, etc., recomendo que
afirmem:
“EU SOU A PRESENÇA QUE ORDENOU A ENERGIA INESGOTÁVEL, A SABEDORIA
DIVINA, REALIZANDO O MEU DESEJO”.
Permettez-Cela vous libérera de toute condition indésirable, et c’est la
voie qui est permise par la Loi même de votre Être.
Et puisque vous savez cela, vous pouvez aussi aller plus loin :
« CETTE PRÉSENCE JE SUIS MAINTENANT DANS L’INTOXICATION DE TOUTE
CONDITION EXTERNE DÉRANGEANTE. SEREIN JE REPLIE MES AILES ET DEMEURE
DANS L’ACTION PARFAITE DE LA LOI DIVINE ET DANS LA DROITURE DE MON ÊTRE,
ORDONNANT À TOUT CE QUI SE TROUVE DANS MON CERCLE D’APPARAÎTRE DANS UN
ORDRE DIVIN PARFAIT ».
C’est le plus grand privilège de l’étudiant et il devrait être son
mandat à tout moment. Je vais vous dire quelque chose qui devrait être
très encourageant pour vous. Chaque élève qui s’efforce d’atteindre la
lumière est trempé comme le meilleur acier, pour durer le plus longtemps,
pour résister au meilleur de tout, et pour être le plus fort. C’est ce
que l’expérience de la vie apporte à l’individu.
Isto irá libertá-lo de todas as condições indesejáveis, e este é o
caminho que é permitido pela própria Lei do seu Ser. E como você sabe
disso, também pode ir além:
“ESTA PRESENÇA ESTOU AGORA INTOXICADA POR QUALQUER CONDIÇÃO EXTERNA
PERTURBADORA. SERENO DOBRO MINHAS ASAS E PERMANEÇO NA PERFEITA AÇÃO DA
LEI DIVINA E NA JUSTIÇA DO MEU SER, ORDENANDO QUE TUDO EM MEU CÍRCULO
APAREÇA EM PERFEITA ORDEM DIVINA.”
Este é o maior privilégio do aluno e deve ser seu mandato em todos os
momentos. Vou lhe contar algo que deve ser muito encorajador para você.
Todo estudante que busca a luz é temperado como o melhor aço, para durar
mais, para resistir ao melhor de todos e para ser o mais forte. É isso
que a experiência de vida traz ao indivíduo.
Lorsque l’on aspire à être libéré et que des expériences troublantes se
présentent, elles ne sont que le renforcement du caractère pour lui
donner la Maîtrise ultime, parfaite et éternelle de toutes les choses
extérieures. Vous pouvez alors, avec cette réalisation, vous réjouir de
l’expérience, car elle vous tourne vers la glorieuse et merveilleuse
Présence « JE SUIS » pour vous y prélasser.
Ainsi, étudiant bien-aimé, ne désespère pas au milieu d’expériences qui
semblent te peser. Affrontez-les avec joie, car chaque pas en avant mène
au but éternel et n’a pas besoin d’être répété. Que l’étudiant se
souvienne toujours d’utiliser l’affirmation suivante:
« JE SUIS LA FORCE, LE COURAGE, LE POUVOIR D’AVANCER À TRAVERS TOUTES
LES EXPÉRIENCES, QUELLES QU’ELLES SOIENT, ET JE RESTE LÉGÈRE, ÉLÉVÉE,
PLEINE DE PAIX ET D’HARMONIE À TOUT MOMENT, PAR LA PRESENCE GLORIEUSE
QUE JE SUIS».
Quando alguém deseja ser liberado e experiências perturbadoras se
apresentam, elas são apenas o fortalecimento do caráter para dar-lhe o
domínio último, perfeito e eterno de todas as coisas externas. Você pode
então, com essa compreensão, regozijar-se com a experiência, pois ela o
leva à gloriosa e maravilhosa Presença “EU SOU” para se deleitar.
Portanto, querido aluno, não se desespere em meio a experiências que
parecem pesar sobre você. Enfrente-os com alegria, pois cada passo
adiante leva à meta eterna e não precisa ser repetido. Deixe o aluno
sempre lembrar de usar a seguinte afirmação:
“EU SOU A FORÇA, A CORAGEM, O PODER PARA AVANÇAR EM TODAS AS
EXPERIÊNCIAS, QUALQUER QUE ELAS, E PERMANEÇO LEVE, ELEVADO, CHEIO DE PAZ
E HARMONIA EM TODOS OS MOMENTOS, PELA PRESENÇA GLORIOSA QUE SOU”.
Pour l’athlète, le moment qui précède la course est rempli d’une attente
glorieuse, mais lorsqu’il s’approche de la ligne d’arrivée et que
l’adversaire se rapproche de lui, il fournit ses derniers efforts, son
souffle est épuisé et, dans un dernier bond, il atteint la ligne de la
victoire. Il en va de même pour les étudiants sur le chemin. Ils savent
qu’avec la pratique de la Présence « JE SUIS » ils ne peuvent pas
échouer, donc tout ce qu’il leur reste à faire est de se serrer la
ceinture, de s’armer pour tout ce qui est nécessaire, et de dire au
revoir à l’adversaire. Mais plus chanceux que l’athlète est l’étudiant
qui sait dès le début qu’il ne peut pas échouer car
«JE SUIS L’ENERGIE INÉPUISABLE ET INTELLIGENTE QUI ME SOUTIENT».
Le pouvoir de la précipitation est dans la Présence « JE SUIS ». Ceci
doit être rappelé à tout moment.
« JE SUIS le Principe vital dans mon corps. Partout, même dans le Cœur
DU CRÉATEUR, je suis l’Intelligence gouvernante de l’Univers.
Alors, quand je veux précipiter quelque chose, peu importe ce que c’est,
je sais que
« JE SUIS » le Pouvoir agissant,
«JE SUIS» l’Intelligence directrice,
«JE SUIS» la Substance utilisée, et maintenant je l’amène à la
manifestation. visible pour mon usage.
Para o atleta, o momento que antecede a prova é repleto de gloriosa
expectativa, mas ao se aproximar da linha de chegada e o adversário se
aproximar dele, ele dá seus últimos esforços, seu fôlego se esgota e,
num salto final, ele alcança o linha da vitória. O mesmo vale para os
alunos no caminho. Eles sabem que com a prática da Presença “EU SOU” não
podem falhar, então basta apertar o cinto, armar-se para o que for
necessário e dizer adeus ao adversário. Mas mais sorte que o atleta é o
aluno que sabe desde o início que não pode falhar porque
“EU SOU A ENERGIA INESGOTÁVEL E INTELIGENTE QUE ME APOIA”.
O poder da precipitação está na Presença “EU SOU”. Isso deve ser
lembrado em todos os momentos.
“EU SOU o Princípio vital em meu corpo. Em todos os lugares, mesmo no
Coração do CRIADOR, eu sou a Inteligência governante do Universo.
Então, quando quero precipitar algo, não importa o que seja, sei que
“EU SOU” o Poder Ativo,
“EU SOU” a Inteligência Diretora,
“EU SOU” a Substância usada, e agora conduzo à manifestação. visível
para meu uso.
La méditation de cette phrase que je viens d’exprimer permettra à
l’étudiant d’entrer dans cette activité sans tension ni anxiété.
Ce qui confronte l’étudiant dans cette question de précipitation, c’est
la question de l’argent. La première question est toujours : comment
l’argent peut-il être précipité sans interférer ou dépasser la limite
assignée par le Trésor national ? Puisque l’argent a été établi comme
étalon d’échange, et que c’est, comme on dit, l’or qui soutient ou
protège cet étalon, c’est-à-dire la sécurité de toutes les émissions, il
faut se rappeler qu’il y a eu d’innombrables désastres de toutes sortes,
dans ces qui ont perdu de l’or ou des transferts d’argent valant des
milliards.
Meditar nesta frase que acabo de expressar permitirá ao aluno entrar
nesta atividade sem tensão ou ansiedade. O que confronta o estudante
nesta questão da pressa é a questão do dinheiro. A primeira pergunta é
sempre: como o dinheiro pode ser apressado sem interferir ou ultrapassar
o limite atribuído pelo Tesouro Nacional? Dado que a prata foi
estabelecida como padrão de troca, e é, como dizem, o ouro que apoia ou
protege esse padrão, ou seja, a segurança de todas as emissões, devemos
lembrar que houve inúmeras catástrofes de todos os tipos, em que foram
perdidas transferências de ouro ou de dinheiro no valor de milhares de
milhões.
De la même manière, des milliers de tonnes d’or de divers pays ont
disparu, submergés dans l’océan et enfouis profondément à cause de
cataclysmes. Par conséquent, comme les précipitations sont faites à
partir de l’air, c’est de l’or à l’état naturel et il faudrait qu’il
soit en très grande quantité pour risquer de dépasser la limite d’autorisation
légale pour son utilisation. De plus, l’utilisation de l’or est toujours
légale et puisque le monde se voit offrir une prime pour de plus grandes
quantités d’or à produire, pourquoi ne pas le précipiter et ainsi
profiter au monde?
Da mesma forma, milhares de toneladas de ouro de vários países
desapareceram, submersos no oceano e enterrados profundamente devido a
cataclismos. Portanto, como a precipitação é feita a partir do ar, é
ouro no seu estado natural e teria que ser em quantidades muito grandes
para correr o risco de ultrapassar o limite de autorização legal para a
sua utilização. Além disso, a utilização de ouro ainda é legal e uma vez
que está a ser oferecido ao mundo um prémio pela produção de maiores
quantidades de ouro, porque não apressar-se e assim beneficiar o mundo?
Maintenant, je ne suis pas responsable des questions qui sont posées
lorsque vous présentez votre précipitation d’or. Vous ne vous rendez pas
compte de l’étendue de la curiosité du mental extérieur dès que
l’attention se porte sur l’or. À moins que l’on ne connaisse la
possession d’une mine à partir de laquelle l’extraire, par exemple,
l’esprit humain s’allume immédiatement. Toute demande d’enquête sur
l’origine de votre or est une forme d’enquête subtile pour découvrir
votre source «et rester bloqué». Mon opinion est qu’il faut répondre à
ces questions : «C’est de l’or. Vous vous fichez d’où je l’ai eu.
Essayez-le, analysez-le. Si ce n’est pas de l’or à 100%, vous pouvez le
rejeter, et s’il s’agit d’or pur, vous êtes tenu de le recevoir par la
loi de votre gouvernement.»
Cependant, n’oubliez pas que la Présence «JE SUIS» est celle qui vous
gouverne. C’est elle qui le précipite et celle qui le fait circuler en
douceur.
Bem, não sou responsável pelas perguntas que são feitas quando você
apresenta sua corrida do ouro. Você não percebe a extensão da
curiosidade da mente exterior assim que a atenção se concentra no ouro.
A menos que alguém saiba que possui uma mina para extraí-la, por
exemplo, a mente humana imediatamente se ilumina. Qualquer pedido para
investigar a origem do seu ouro é uma forma de investigação sutil para
descobrir sua fonte “e ficar preso”. Minha opinião é que estas perguntas
devem ser respondidas: “É ouro. Você não se importa de onde eu tirei
isso. Experimente, analise. Se não for 100% ouro, você pode rejeitá-lo,
e se for ouro puro, você é obrigado a recebê-lo por lei do seu governo.»
Porém, lembre-se que a Presença “EU SOU” é quem o governa. Ela é quem
apressa e quem faz circular suavemente.