C’est la première fois que la Présence de cette Entité Lumineuse
est portée à la connaissance du monde extérieur. C’est de Lui que
l’Himalaya tire son nom.
Aussi longtemps qu’ils ont
été connus, ils ont constitué un courant de vie sacré et
indéfectiblement maintenu. Par ce biais, les âmes qui sont entrées dans
leur radiation ont été élevées à l’union avec la Forme Fulgurante de Lui,
d’où elles ont envoyé leurs Rayons d’Activité pour la bénédiction de
l’humanité.
C’est de là que découle le grand magnétisme du Tibet.
De même que les destins de l’Inde et de l’Amérique ont été entrelacés
comme deux lianes qui réunissent l’arbre de vie, de même une aide
rayonnante vient à nouveau fusionner les esprits en harmonie afin que
leur progrès se poursuive sans interruption.
Esta é a primeira vez que a
Presença desta Entidade Luminosa é dada a conhecer ao mundo exterior. É
Dele que o Himalaia leva o seu nome.
Desde
que são conhecidos, constituem uma corrente de vida sagrada e
infalivelmente mantida. Através deste meio, as almas que entraram em sua
radiação foram elevadas à união com a Forma Flamejante Dele, de onde
enviaram seus Raios de Atividade para a bênção da humanidade.
É daí que
vem o grande magnetismo do Tibete. Assim como os destinos da Índia e da
América foram entrelaçados como duas videiras que unem a árvore da vida,
uma ajuda radiante chega novamente para fundir as mentes em harmonia,
para que o seu progresso continue sem interrupção.
Aujourd’hui, il y a des milliers de personnes qui, venant d’Inde, se
sont réincarnées en Amérique. De même, des milliers d’Américains
renaissent en Inde pour apporter leur processus de mélange et d’équilibre
aux deux parties de la Terre.
Cette grande Entité qui vous a été présentée après de nombreux siècles
dans le Grand Silence, fait ce pas ici pour exercer le processus
conscient de l’esprit et de la manifestation, en vous offrant le calice
du feu liquide spirituel, en le versant dans les cœurs de l’humanité
pour provoquer en eux un plus grand désir de lumière de la Grande Source
de Lumière «JE
SUIS»
LE CRÉATEUR
en Action partout.
Hoje existem milhares de pessoas que reencarnaram na América vindas da
Índia. Da mesma forma, milhares de americanos estão renascendo na Índia
para levar o seu processo de fusão e equilíbrio a ambas as partes da
Terra.
Esta grande Entidade que lhe foi apresentada depois de muitos séculos no
Grande Silêncio, dá este passo aqui para exercitar o processo consciente
de espírito e manifestação, oferecendo-lhe o cálice do fogo líquido
espiritual, derramando-o nos corações da humanidade para provocar em
lhes um desejo maior pela luz da Grande Fonte de Luz
“EU SOU” Deus em
Ação em todos os lugares.
L’entrée de cette Grande Présence dans l’activité humaine se répandra
comme un fil de lumière à travers toutes les Amériques ; et étendant sa
Présence Lumineuse comme une couverture de neige dorée qui tombe
doucement, elle sera absorbée par les esprits humains, dont la plupart
seront inconscients, bien que certains sentiront cette Présence
pénétrante à l’intérieur.
Si ceux qui sont sous cette radiation continuent à progresser de façon
belle et harmonieuse, il sera possible de porter à leur attention
certaines activités du fluide nerveux qui accéléreront leur maîtrise de
la forme extérieure, c’est-à-dire la maîtrise de toutes les conditions
qui semblent les emprisonner.
A entrada desta Grande Presença na atividade humana se espalhará como um
fio de luz por todas as Américas; e espalhando sua Presença Luminosa
como um manto de neve dourada que cai suavemente, ela será absorvida
pelas mentes humanas, a maioria das quais estará inconsciente, embora
algumas sintam esta Presença penetrante em seu interior.
Se aqueles que estão sob esta radiação continuarem a progredir de forma
bela e harmoniosa, será possível chamar a sua atenção para certas
atividades do fluido nervoso que acelerarão o seu domínio da forma
externa, isto é, o domínio da todas as condições que parecem
aprisioná-los.
Vous devez être vigilant, et vos disciples aussi, pour inverser toutes
les conditions négatives qui apparaissent aux sens. Pour vous donner un
exemple : si vous avez froid, inversez la conscience et assurez-vous que
ce n’est pas vrai et qu’une bonne température est la norme. Si vous
ressentez de la chaleur, inversez-la avec la conscience de la fraîcheur
normale. Si vous êtes exubérant de joie à cause de la bonne nouvelle,
dites:
«PAIX, SOYEZ
CALMES».
Ne forcez pas
l’équilibre en perturbant la loi du rythme. Décrètez le calme, le repos
et la sécurité.
Você deve estar vigilante, e seus discípulos também, para reverter todas
as condições negativas que aparecem aos sentidos. Para dar um exemplo:
se você está com frio, inverta a consciência e certifique-se de que isso
não é verdade e que uma boa temperatura é a norma. Se você sentir calor,
inverta-o com a consciência do frescor normal. Se você está exuberante
de alegria por causa das boas novas, diga:
“PAZ, ESTEJA CALMO”.
Não force o equilíbrio perturbando a lei do ritmo. Decrete calma,
descanso e segurança.
L’idéal dans toutes les communications sensorielles
est de se déplacer sur la
voie du milieu,
de l’équilibre, en préservant la maîtrise calme du
«JE SUIS».
Cela permettra l’établissement d’un flux fluide et continu d’énergie et
d’idées créatives provenant du cœur du Grand Soleil Central, d’où vient
ce Grand Être, le Dieu Himalayen. Cela vous permettra également de
recevoir et d’utiliser immensément plus l’énergie rayonnante qu’il émet.
Si j’ai attiré votre attention sur Lui, c’est pour que vous puissiez
recevoir cette énergie sous une forme illimitée. En plus de ce que vous
tirez de vos efforts conscients.
O ideal em todas as comunicações sensoriais é caminhar no caminho do
meio, do equilíbrio, preservando o domínio calmo do “EU SOU”. Isto
permitirá o estabelecimento de um fluxo suave e contínuo de energia e
ideias criativas originadas do coração do Grande Sol Central, de onde
vem este Grande Ser, o Deus do Himalaia. Isso também permitirá que você
receba e use imensamente mais energia radiante que ele emite.
Se chamei sua atenção para Ele, é para que você possa receber essa
energia de forma ilimitada. Além do que você obtém com seus esforços
conscientes.
LES ÉLÈVES DOIVENT COMPRENDRE QUE LES ENSEIGNANTS NE VIENNENT PAS À EUX
SUR LEUR INITIATIVE INDIVIDUELLE, MAIS QUE CE SONT LES ENSEIGNANTS QUI
ONT CHOISI LES ÉLÈVES POUR RECEVOIR LEUR RAYONNEMENT.
C’EST UN PRIVILÈGE QUI NE PEUT ÊTRE QUALIFIÉ PAR DES MOTS. IL NE PEUT
ÊTRE QUE RESSENTI OU VU. EN OUTRE, LA MISSION DE L’ENSEIGNANT N’EST PAS
D’ASSUMER VOS RESPONSABILITÉS OU DE RÉSOUDRE VOS PROBLÈMES, MAIS DE
COMMUNIQUER UNE COMPRÉHENSION INTELLIGENTE QUE LES DISCIPLES PEUVENT
APPLIQUER DANS LEUR PROPRE VIE, ET AINSI RÉSOUDRE LEURS PROPRES
PROBLÈMES.
DE CETTE FAÇON, ILS ACQUIÈRENT LA FORCE, LE COURAGE ET LA CONFIANCE
NÉCESSAIRES POUR POURSUIVRE, PAS À PAS, LA MAÎTRISE CONSCIENTE QUI
DOMINE LE SOI
ET LE MONDE EXTÉRIEUR.
OS ALUNOS DEVEM ENTENDER QUE OS PROFESSORES NÃO VÃO ATÉ ELES POR
INICIATIVA INDIVIDUAL, MAS QUE SÃO OS PROFESSORES QUE ESCOLHEM OS ALUNOS
PARA RECEBER SUA INFLUÊNCIA.
É UM PRIVILÉGIO QUE NÃO PODE SER QUALIFICADO EM PALAVRAS. SÓ PODE SER
SENTIDO OU VISTO. ALÉM DISSO, A MISSÃO DO PROFESSOR NÃO É ASSUMIR SUAS
RESPONSABILIDADES OU RESOLVER SEUS PROBLEMAS, MAS COMUNICAR UMA
COMPREENSÃO INTELIGENTE QUE OS DISCÍPULOS PODEM APLICAR EM SUAS PRÓPRIAS
VIDAS, E ASSIM RESOLVER SEUS PRÓPRIOS PROBLEMAS.
ASSIM, ADQUIREM A FORÇA, A CORAGEM E A CONFIANÇA NECESSÁRIAS PARA
BUSCAR, PASSO A PASSO, O DOMÍNIO CONSCIENTE QUE DOMINA
O EU
E O MUNDO EXTERNO.
A un moment de la croissance spirituelle, nous entendons les étudiants
nous invoquer avec une grande sincérité:
« GRANDS MAÎTRES, AIDEZ-NOUS A RESOUDRE NOS PROBLÈMES ».
Pour les encourager et leur donner de la force, je leur dirai qu’ils n’ont
aucune idée de la Présence Radieuse des Maîtres qui déverse en eux
force, courage, confiance et lumière. Les étudiants n’en sont absolument
pas conscients. Il n’y a qu’un seul moyen que tous ceux qui possèdent la
sagesse peuvent employer pour apporter une aide permanente à ces frères
qui demandent de l’aide, et c’est de les instruire dans ces lois simples
qui leur donneront la victoire et la maîtrise sur eux-mêmes et sur le
monde extérieur. Car faire ce que ces élèves demandent, c’est-à-dire que
leurs problèmes soient résolus, ne fait que ralentir leurs progrès et
les affaiblir considérablement.
A certa altura do crescimento espiritual, ouvimos os alunos apelarem-nos
com grande sinceridade:
“GRANDES MESTRES, AJUDEM-NOS A RESOLVER NOSSOS PROBLEMAS”.
Para encorajá-los e dar-lhes forças, direi-lhes que não têm ideia da
Presença Radiante dos Mestres que derrama neles força, coragem,
confiança e luz. Os alunos desconhecem completamente isso. Existe apenas
um meio que todos os que possuem sabedoria podem empregar para prestar
ajuda permanente aos irmãos que procuram ajuda, e é instruí-los nas leis
simples que lhes darão vitória e domínio sobre si mesmos e sobre o mundo
exterior. Porque fazer o que esses alunos pedem, ou seja, ter seus
problemas resolvidos, só retarda seu progresso e os enfraquece
consideravelmente.
Ce n’est qu’en mettant en œuvre leur propre force que les victoires sont
remportées et que la confiance est acquise, ce qui ne peut se faire
autrement. L’élève entre ainsi dans la plénitude de ses propres pouvoirs.
Avec la pratique consciente de sa puissante Présence « JE SUIS »,
l’étudiant avance sans aucune hésitation vers son objectif de victoire.
Si l’étudiant n’est pas informé de l’aide que nous, les maîtres, lui
apportons, c’est pour l’empêcher de s’appuyer sur un support extérieur.
Ce serait la plus grande erreur que nous pourrions commettre, de faire
ou de dire ce qui ferait connaître notre Présence, afin que l’étudiant
s’appuie sur nous. Sinon, l’élève n’a rien à craindre, et il doit savoir
que nous lui apportons toujours toute l’aide possible, et ce en fonction
de son degré de progression.
Somente aproveitando a própria força se conquistam vitórias e se ganha
confiança, o que não pode ser feito de outra forma. O estudante entra
assim na plenitude de seus próprios poderes. Com a prática consciente de
sua poderosa Presença “EU SOU”, o aluno avança sem qualquer hesitação em
direção ao seu objetivo de vitória.
Se o aluno não for informado da ajuda que nós, professores, lhe damos, é
para evitar que ele conte com apoio externo. Seria o maior erro que
poderíamos cometer fazer ou dizer aquilo que tornaria conhecida a nossa
Presença, para que o aluno confiasse em nós. Caso contrário, o aluno não
tem nada a temer e deve saber que sempre lhe prestamos toda a ajuda
possível, dependendo do seu nível de progresso.
La Présence
«JE SUIS», l’Hôte Ascensionné et le Maître Jésus sont tous
un et le même. Par l’utilisation et la reconnaissance de la Présence
« JE
SUIS », je vous assure que vous pouvez produire positivement toute
qualité que vous désirez manifester dans la Conscience extérieure. Vous
n’avez qu’à le répéter.
Ce que chacun doit constamment rappeler à la conscience extérieure,
c’est que lorsque vous dites « JE SUIS » ceci à cela, vous mettez LE
CRÉATEUR en action, et qu’il s’agit de votre propre vie individualisée,
de la Vie de l’Univers, de l’Énergie de l’Univers, de l’Intelligence au
Cœur de l’Univers qui régit tout, absolument tout.
Il est essentiel,
vital, de rappeler constamment cette Vérité à la conscience extérieure.
Cette conscience produit l’enthousiasme joyeux qui ne cessera de croître.
A aucun moment la joie de cet usage ne doit se relâcher, car c’est
absolument la voie de la Maîtrise complète.
A Presença “EU SOU”, a Hoste Ascensionada e o Mestre Jesus são todos um
e o mesmo. Através do uso e do reconhecimento da Presença
“EU SOU”,
garanto-lhe que você pode produzir positivamente qualquer qualidade que
deseje manifestar na Consciência Externa. Você apenas tem que repetir.
O que todos devem lembrar constantemente à consciência exterior é que
quando você diz “EU SOU” isto para aquilo, você está colocando Deus em
ação, e que esta é a sua própria vida individualizada, a Vida do
'Universo, da Energia do Universo , da Inteligência no Coração do
Universo que governa tudo, absolutamente tudo.
É essencial, vital,
lembrar constantemente a consciência externa desta Verdade. Esta
consciência produz um entusiasmo alegre que continuará a crescer. Em
nenhum momento a alegria deste uso deve diminuir, pois é absolutamente o
caminho para completar a Maestria.
Les étudiants doivent prendre conscience qu’ils sont le pouvoir
conscient qui contrôle leur vie et leur monde et qu’ils peuvent les
remplir de toutes les qualités dont ils ont besoin ou qu’ils désirent.
Ceux qui souffrent de troubles physiques intermittents devraient souvent
prendre conscience de « JE SUIS LE SOUFFLE PARFAITEMENT CONTRÔLÉ DE MON
CORPS », et en relation avec cela devraient faire aussi souvent que
possible la respiration rythmique. Cela leur donnera un équilibre de la
respiration qui est d’une aide immense dans le contrôle de la pensée.
UNE CHOSE TRÈS IMPORTANTE POUR LES ÉTUDIANTS SINCÈRES EST QU’ILS DOIVENT
ÉVITER D’ÉCOUTER DES CHOSES DÉRANGEANTES ET NÉGATIVES, CAR CELLES-CI
LAISSENT ENTRER DES ÉLÉMENTS INDÉSIRABLES QUI S’INFILTRENT
INCONSCIEMMENT.
Lorsqu’on ne peut matériellement pas l’éviter, il faut faire
l’affirmation suivante :
« JE SUIS LA PRESENCE GARDIENNE QUI CONSOMME INSTANTANÉMENT TOUT CE QUI
VEUT ME DÉRANGER ».
Os alunos devem perceber que são o poder consciente que controla as suas
vidas e o seu mundo e que podem preenchê-los com quaisquer qualidades
que necessitem ou desejem.
Aqueles que sofrem de distúrbios físicos intermitentes devem
frequentemente tomar consciência de "EU SOU A RESPIRAÇÃO PERFEITAMENTE
CONTROLADA DO MEU CORPO" e, em conexão com isso, devem praticar a
respiração rítmica com a maior freqüência possível. Isso lhes dará um
equilíbrio respiratório que é de imensa ajuda no controle do pensamento.
UMA COISA MUITO IMPORTANTE PARA OS ALUNOS SINCEROS É QUE EVITEM EVITAR
OUVIR COISAS PERTURBADORAS E NEGATIVAS, POIS ESTAS DEIXAM ENTRAR
ELEMENTOS INDESEJADOS QUE SÃO INFILTRADOS INCONSCIENTEMENTE.
Quando não puder ser materialmente evitado, a seguinte declaração deve
ser feita:
“EU SOU A PRESENÇA GUARDIÃ QUE CONSOME IMEDIATAMENTE TUDO O QUE QUER ME
PERTURBAR.”
De cette façon, il ne se protège pas seulement lui-même, mais il aide
aussi l’autre personne. Bien que rien ne soit à craindre, il est
nécessaire de maintenir une garde consciente jusqu’à ce que l’on ait
acquis une maîtrise suffisante du contrôle des pensées, des sentiments
et de la réceptivité.
Essayez de vous maintenir autant que possible dans la joie et
l’enthousiasme de la Présence.«JE SUIS».
Abandonnez-lui tout pouvoir
et ne gardez aucune question en tête. Jetez tout aux quatre vents,
donnez tout à Lui et attendez Ses révélations magiques.
C’est la
Présence merveilleuse et miraculeuse qui peut résoudre toutes les choses,
tous les problèmes et répondre à toutes les questions qui ont besoin de
révélations et de réponses. Une affirmation d’une grande aide est :
« JE SUIS LA PRÉSENCE MIRACULEUSE QUI TRAVAILLE DANS TOUT CE QUI DOIT
ÊTRE FAIT ».
Dessa forma, ele não apenas se protege, mas também ajuda a outra pessoa.
Embora nada deva ser temido, é necessário manter a guarda consciente até
que se tenha adquirido domínio suficiente sobre o controle dos
pensamentos, sentimentos e receptividade.
Tente manter-se, tanto quanto possível, na alegria e no entusiasmo da
Presença
“EU SOU”. Entregue todo o poder a Ele e não tenha dúvidas em
mente. Jogue tudo aos quatro ventos, entregue tudo a Ele e aguarde Suas
revelações mágicas.
É a Presença maravilhosa e milagrosa que pode
resolver todas as coisas, todos os problemas e responder a todas as
perguntas que necessitam de revelações e respostas. Uma afirmação muito
útil é:
“EU SOU A PRESENÇA MILAGROSA QUE FUNCIONA EM TUDO O QUE PRECISA SER
FEITO.”
Ceux qui méditent ou contemplent la signification de « Je » ou « Je
Suis » reçoivent des résultats, des révélations et des bénédictions sans
commune mesure. Je suis sûr que vos disciples commenceront bientôt à
ressentir et à manifester l’activité extraordinaire de cette pratique.
Moi-même, je le ressens déjà en vous.
Pendant que votre corps dort, il y a sur les plans supérieurs une visite
constante et un échange d’aide. C’est quelque chose dont votre être
extérieur ne peut avoir connaissance.
Au moment même où vous parviendrez à calmer le mental extérieur et à le
maîtriser, un tel flot de révélations vous parviendra qu’elles
envahiront votre esprit. Et sachant que « Je suis l’essence même de tout
ce que je désire », vous savez qu’il vous est possible de produire sous
forme visible et tangible tout ce que vous avez en conscience.
Aqueles que meditam ou contemplam o significado de “Eu” ou “Eu Sou”
recebem resultados, revelações e bênçãos além da medida. Estou certo de
que os seus discípulos começarão em breve a sentir e a manifestar a
extraordinária atividade desta prática. Eu mesmo já sinto isso em você.
Enquanto seu corpo dorme, há uma constante visitação e troca de ajuda
nos planos superiores. É algo de que o seu ser exterior não pode ter
consciência.
No momento em que você conseguir acalmar a mente exterior e controlá-la,
uma enxurrada de revelações chegará até você e invadirá sua mente. E
sabendo que “eu sou a própria essência de tudo que desejo”, você sabe
que é possível produzir de forma visível e tangível tudo o que você tem
em consciência.
Conformément à un besoin impérieux, Maître Himalaya a voulu venir sur ce
plan. Il apporte un mélange spécial d’Amérique et d’Inde, et c’est
pourquoi il est possible pour lui d’apparaître ici. Lorsque la Présence
intérieure entre en activité, toutes les autres activités cessent. C’est
logique et nécessaire parce que l’activité obéit à la Présence
«JE
SUIS».
Une neige dorée est répandue sur les Amériques par la Présence pour être
absorbée, non seulement par les individus, mais par les particules de
l’atmosphère. Lorsque les élèves deviennent volontairement des foyers de
cette émanation, ils sont bénis et aidés.
De acordo com uma necessidade urgente, o Mestre Himalaia quis vir para
este plano. Ele traz uma mistura especial de América e Índia, e por isso
é possível que ele apareça por aqui. Quando a Presença Interior entra em
atividade, todas as outras atividades cessam. Isto é lógico e necessário
porque a atividade obedece à Presença “EU SOU”.
Uma neve dourada é espalhada pelas Américas pela Presença para ser
absorvida, não apenas pelos indivíduos, mas pelas partículas da
atmosfera. Quando os estudantes se tornam voluntariamente lares desta
emanação, eles são abençoados e ajudados.
Il est nécessaire que les étudiants comprennent que dans certains pays,
ainsi que les besoins individuels, les qualités nécessaires pour réussir
font défaut. C’est pourquoi des Grandes Entités spéciales viennent sur
Terre. Ils ont des qualités prédominantes que la situation exige à un
moment donné. Les étudiants qui peuvent comprendre cela trouveront un
nouvel élément dans leur vie qui leur sera grandement bénéfique.
L’attitude d’attente ou d’expectative est vitale lorsqu’on s’attend à
recevoir quelque chose de la Présence intérieure. C’est une faculté très
bénéfique pour celui qui la cultive. Par exemple, si nous avons réalisé
un projet que nous attendons avec joie, nous sommes remplis d’attente.
Nous pouvons utiliser cette attente qui est d’une grande aide pour
amener la manifestation de ce que nous désirons.
Si vous téléphonez à quelqu’un pour qu’il vous rejoigne dans un endroit
de la ville, vous partez avec l’espoir de le rencontrer ; de même, si
vous souhaitez rencontrer les maîtres,
une condition préalable est
l’espoir de les voir.
Pourquoi pas ? Mettez-vous dans l’expectative
maintenant.
É necessário que os alunos compreendam que em alguns países, além das
necessidades individuais, faltam as qualidades necessárias para ter
sucesso. É por isso que Grandes Entidades Especiais vêm à Terra. Possuem
qualidades predominantes que a situação exige em determinado momento. Os
estudantes que conseguem entender isso encontrarão um novo elemento em
suas vidas que os beneficiará enormemente.
A atitude de expectativa é vital quando se espera receber algo da
Presença Interior. É uma faculdade muito benéfica para quem a cultiva.
Por exemplo, se concluímos um projeto que ansiamos com alegria, ficamos
cheios de expectativa. Podemos usar esta expectativa que é de grande
ajuda para concretizar a manifestação daquilo que desejamos.
Se você liga para alguém para encontrá-lo em algum lugar da cidade, você
sai com a esperança de encontrá-lo; da mesma forma, se você deseja
conhecer os mestres, um pré-requisito é a esperança de vê-los. Por que
não ? Espere agora.