Saint Germain

 

 

 


Livre d'Or de Saint Germain
Chapitre 11

 

 


Livre de Ouro de Saint German
Capítulo 11

 

 

Le Dieu de l’Himalaya

 

O Deus do Himalaia

   

       C’est la première fois que la Présence de cette Entité Lumineuse est portée à la connaissance du monde extérieur. C’est de Lui que l’Himalaya tire son nom.

 

Aussi longtemps qu’ils ont été connus, ils ont constitué un courant de vie sacré et indéfectiblement maintenu. Par ce biais, les âmes qui sont entrées dans leur radiation ont été élevées à l’union avec la Forme Fulgurante de Lui, d’où elles ont envoyé leurs Rayons d’Activité pour la bénédiction de l’humanité.

C’est de là que découle le grand magnétisme du Tibet. De même que les destins de l’Inde et de l’Amérique ont été entrelacés comme deux lianes qui réunissent l’arbre de vie, de même une aide rayonnante vient à nouveau fusionner les esprits en harmonie afin que leur progrès se poursuive sans interruption.
 

   

Esta é a primeira vez que a Presença desta Entidade Luminosa é dada a conhecer ao mundo exterior. É Dele que o Himalaia leva o seu nome.


 

 Desde que são conhecidos, constituem uma corrente de vida sagrada e infalivelmente mantida. Através deste meio, as almas que entraram em sua radiação foram elevadas à união com a Forma Flamejante Dele, de onde enviaram seus Raios de Atividade para a bênção da humanidade.

É daí que vem o grande magnetismo do Tibete. Assim como os destinos da Índia e da América foram entrelaçados como duas videiras que unem a árvore da vida, uma ajuda radiante chega novamente para fundir as mentes em harmonia, para que o seu progresso continue sem interrupção.
 

 
 


Aujourd’hui, il y a des milliers de personnes qui, venant d’Inde, se sont réincarnées en Amérique. De même, des milliers d’Américains renaissent en Inde pour apporter leur processus de mélange et d’équilibre aux deux parties de la Terre.

Cette grande Entité qui vous a été présentée après de nombreux siècles dans le Grand Silence, fait ce pas ici pour exercer le processus conscient de l’esprit et de la manifestation, en vous offrant le calice du feu liquide spirituel, en le versant dans les cœurs de l’humanité pour provoquer en eux un plus grand désir de lumière de la Grande Source de Lumière
«JE SUIS» LE CRÉATEUR en Action partout.
 

 

 
Hoje existem milhares de pessoas que reencarnaram na América vindas da Índia. Da mesma forma, milhares de americanos estão renascendo na Índia para levar o seu processo de fusão e equilíbrio a ambas as partes da Terra.

Esta grande Entidade que lhe foi apresentada depois de muitos séculos no Grande Silêncio, dá este passo aqui para exercitar o processo consciente de espírito e manifestação, oferecendo-lhe o cálice do fogo líquido espiritual, derramando-o nos corações da humanidade para provocar em lhes um desejo maior pela luz da Grande Fonte de Luz
“EU SOU” Deus em Ação em todos os lugares.

   
 


L’entrée de cette Grande Présence dans l’activité humaine se répandra comme un fil de lumière à travers toutes les Amériques ; et étendant sa Présence Lumineuse comme une couverture de neige dorée qui tombe doucement, elle sera absorbée par les esprits humains, dont la plupart seront inconscients, bien que certains sentiront cette Présence pénétrante à l’intérieur.

Si ceux qui sont sous cette radiation continuent à progresser de façon belle et harmonieuse, il sera possible de porter à leur attention certaines activités du fluide nerveux qui accéléreront leur maîtrise de la forme extérieure, c’est-à-dire la maîtrise de toutes les conditions qui semblent les emprisonner.
 

 

     
A entrada desta Grande Presença na atividade humana se espalhará como um fio de luz por todas as Américas; e espalhando sua Presença Luminosa como um manto de neve dourada que cai suavemente, ela será absorvida pelas mentes humanas, a maioria das quais estará inconsciente, embora algumas sintam esta Presença penetrante em seu interior.

Se aqueles que estão sob esta radiação continuarem a progredir de forma bela e harmoniosa, será possível chamar a sua atenção para certas atividades do fluido nervoso que acelerarão o seu domínio da forma externa, isto é, o domínio da todas as condições que parecem aprisioná-los.

   
 


Vous devez être vigilant, et vos disciples aussi, pour inverser toutes les conditions négatives qui apparaissent aux sens. Pour vous donner un exemple : si vous avez froid, inversez la conscience et assurez-vous que ce n’est pas vrai et qu’une bonne température est la norme. Si vous ressentez de la chaleur, inversez-la avec la conscience de la fraîcheur normale. Si vous êtes exubérant de joie à cause de la bonne nouvelle, dites:

«PAIX, SOYEZ CALMES».

Ne forcez pas l’équilibre en perturbant la loi du rythme. Décrètez le calme, le repos et la sécurité.
 

 


Você deve estar vigilante, e seus discípulos também, para reverter todas as condições negativas que aparecem aos sentidos. Para dar um exemplo: se você está com frio, inverta a consciência e certifique-se de que isso não é verdade e que uma boa temperatura é a norma. Se você sentir calor, inverta-o com a consciência do frescor normal. Se você está exuberante de alegria por causa das boas novas, diga:


 “PAZ, ESTEJA CALMO”.

Não force o equilíbrio perturbando a lei do ritmo. Decrete calma, descanso e segurança.

   
 


L’idéal dans toutes les communications sensorielles
est de se déplacer sur la voie du milieu, de l’équilibre, en préservant la maîtrise calme du «JE SUIS». Cela permettra l’établissement d’un flux fluide et continu d’énergie et d’idées créatives provenant du cœur du Grand Soleil Central, d’où vient ce Grand Être, le Dieu Himalayen. Cela vous permettra également de recevoir et d’utiliser immensément plus l’énergie rayonnante qu’il émet.

Si j’ai attiré votre attention sur Lui, c’est pour que vous puissiez recevoir cette énergie sous une forme illimitée. En plus de ce que vous tirez de vos efforts conscients.
 

 


O ideal em todas as comunicações sensoriais é caminhar no caminho do meio, do equilíbrio, preservando o domínio calmo do “EU SOU”. Isto permitirá o estabelecimento de um fluxo suave e contínuo de energia e ideias criativas originadas do coração do Grande Sol Central, de onde vem este Grande Ser, o Deus do Himalaia. Isso também permitirá que você receba e use imensamente mais energia radiante que ele emite.



Se chamei sua atenção para Ele, é para que você possa receber essa energia de forma ilimitada. Além do que você obtém com seus esforços conscientes.
 

   
 


LES ÉLÈVES DOIVENT COMPRENDRE QUE LES ENSEIGNANTS NE VIENNENT PAS À EUX SUR LEUR INITIATIVE INDIVIDUELLE, MAIS QUE CE SONT LES ENSEIGNANTS QUI ONT CHOISI LES ÉLÈVES POUR RECEVOIR LEUR RAYONNEMENT.

C’EST UN PRIVILÈGE QUI NE PEUT ÊTRE QUALIFIÉ PAR DES MOTS. IL NE PEUT ÊTRE QUE RESSENTI OU VU. EN OUTRE, LA MISSION DE L’ENSEIGNANT N’EST PAS D’ASSUMER VOS RESPONSABILITÉS OU DE RÉSOUDRE VOS PROBLÈMES, MAIS DE COMMUNIQUER UNE COMPRÉHENSION INTELLIGENTE QUE LES DISCIPLES PEUVENT APPLIQUER DANS LEUR PROPRE VIE, ET AINSI RÉSOUDRE LEURS PROPRES PROBLÈMES.

DE CETTE FAÇON, ILS ACQUIÈRENT LA FORCE, LE COURAGE ET LA CONFIANCE NÉCESSAIRES POUR POURSUIVRE, PAS À PAS, LA MAÎTRISE CONSCIENTE QUI DOMINE
LE SOI ET LE MONDE EXTÉRIEUR.
 

 


OS ALUNOS DEVEM ENTENDER QUE OS PROFESSORES NÃO VÃO ATÉ ELES POR INICIATIVA INDIVIDUAL, MAS QUE SÃO OS PROFESSORES QUE ESCOLHEM OS ALUNOS PARA RECEBER SUA INFLUÊNCIA.


É UM PRIVILÉGIO QUE NÃO PODE SER QUALIFICADO EM PALAVRAS. SÓ PODE SER SENTIDO OU VISTO. ALÉM DISSO, A MISSÃO DO PROFESSOR NÃO É ASSUMIR SUAS RESPONSABILIDADES OU RESOLVER SEUS PROBLEMAS, MAS COMUNICAR UMA COMPREENSÃO INTELIGENTE QUE OS DISCÍPULOS PODEM APLICAR EM SUAS PRÓPRIAS VIDAS, E ASSIM RESOLVER SEUS PRÓPRIOS PROBLEMAS.


ASSIM, ADQUIREM A FORÇA, A CORAGEM E A CONFIANÇA NECESSÁRIAS PARA BUSCAR, PASSO A PASSO, O DOMÍNIO CONSCIENTE QUE DOMINA
O EU E O MUNDO EXTERNO.

   
 


A un moment de la croissance spirituelle, nous entendons les étudiants nous invoquer avec une grande sincérité:

 « GRANDS MAÎTRES, AIDEZ-NOUS A RESOUDRE NOS PROBLÈMES ».

Pour les encourager et leur donner de la force, je leur dirai qu’ils n’ont aucune idée de la Présence Radieuse des Maîtres qui déverse en eux force, courage, confiance et lumière. Les étudiants n’en sont absolument pas conscients. Il n’y a qu’un seul moyen que tous ceux qui possèdent la sagesse peuvent employer pour apporter une aide permanente à ces frères qui demandent de l’aide, et c’est de les instruire dans ces lois simples qui leur donneront la victoire et la maîtrise sur eux-mêmes et sur le monde extérieur. Car faire ce que ces élèves demandent, c’est-à-dire que leurs problèmes soient résolus, ne fait que ralentir leurs progrès et les affaiblir considérablement.
 

 


A certa altura do crescimento espiritual, ouvimos os alunos apelarem-nos com grande sinceridade:

“GRANDES MESTRES, AJUDEM-NOS A RESOLVER NOSSOS PROBLEMAS”.

Para encorajá-los e dar-lhes forças, direi-lhes que não têm ideia da Presença Radiante dos Mestres que derrama neles força, coragem, confiança e luz. Os alunos desconhecem completamente isso. Existe apenas um meio que todos os que possuem sabedoria podem empregar para prestar ajuda permanente aos irmãos que procuram ajuda, e é instruí-los nas leis simples que lhes darão vitória e domínio sobre si mesmos e sobre o mundo exterior. Porque fazer o que esses alunos pedem, ou seja, ter seus problemas resolvidos, só retarda seu progresso e os enfraquece consideravelmente.


 

   
 


Ce n’est qu’en mettant en œuvre leur propre force que les victoires sont remportées et que la confiance est acquise, ce qui ne peut se faire autrement. L’élève entre ainsi dans la plénitude de ses propres pouvoirs. Avec la pratique consciente de sa puissante Présence « JE SUIS », l’étudiant avance sans aucune hésitation vers son objectif de victoire.

Si l’étudiant n’est pas informé de l’aide que nous, les maîtres, lui apportons, c’est pour l’empêcher de s’appuyer sur un support extérieur. Ce serait la plus grande erreur que nous pourrions commettre, de faire ou de dire ce qui ferait connaître notre Présence, afin que l’étudiant s’appuie sur nous. Sinon, l’élève n’a rien à craindre, et il doit savoir que nous lui apportons toujours toute l’aide possible, et ce en fonction de son degré de progression.

 

 


Somente aproveitando a própria força se conquistam vitórias e se ganha confiança, o que não pode ser feito de outra forma. O estudante entra assim na plenitude de seus próprios poderes. Com a prática consciente de sua poderosa Presença “EU SOU”, o aluno avança sem qualquer hesitação em direção ao seu objetivo de vitória.


Se o aluno não for informado da ajuda que nós, professores, lhe damos, é para evitar que ele conte com apoio externo. Seria o maior erro que poderíamos cometer fazer ou dizer aquilo que tornaria conhecida a nossa Presença, para que o aluno confiasse em nós. Caso contrário, o aluno não tem nada a temer e deve saber que sempre lhe prestamos toda a ajuda possível, dependendo do seu nível de progresso.
 

   
 


La Présence
«JE SUIS», l’Hôte Ascensionné et le Maître Jésus sont tous un et le même. Par l’utilisation et la reconnaissance de la Présence « JE SUIS », je vous assure que vous pouvez produire positivement toute qualité que vous désirez manifester dans la Conscience extérieure. Vous n’avez qu’à le répéter.

Ce que chacun doit constamment rappeler à la conscience extérieure, c’est que lorsque vous dites « JE SUIS » ceci à cela, vous mettez LE CRÉATEUR en action, et qu’il s’agit de votre propre vie individualisée, de la Vie de l’Univers, de l’Énergie de l’Univers, de l’Intelligence au Cœur de l’Univers qui régit tout, absolument tout.

 Il est essentiel, vital, de rappeler constamment cette Vérité à la conscience extérieure. Cette conscience produit l’enthousiasme joyeux qui ne cessera de croître. A aucun moment la joie de cet usage ne doit se relâcher, car c’est absolument la voie de la Maîtrise complète.
 

 


A Presença
“EU SOU”, a Hoste Ascensionada e o Mestre Jesus são todos um e o mesmo. Através do uso e do reconhecimento da Presença “EU SOU”, garanto-lhe que você pode produzir positivamente qualquer qualidade que deseje manifestar na Consciência Externa. Você apenas tem que repetir.


O que todos devem lembrar constantemente à consciência exterior é que quando você diz “EU SOU” isto para aquilo, você está colocando Deus em ação, e que esta é a sua própria vida individualizada, a Vida do 'Universo, da Energia do Universo , da Inteligência no Coração do Universo que governa tudo, absolutamente tudo.

É essencial, vital, lembrar constantemente a consciência externa desta Verdade. Esta consciência produz um entusiasmo alegre que continuará a crescer. Em nenhum momento a alegria deste uso deve diminuir, pois é absolutamente o caminho para completar a Maestria.

   
 


Les étudiants doivent prendre conscience qu’ils sont le pouvoir conscient qui contrôle leur vie et leur monde et qu’ils peuvent les remplir de toutes les qualités dont ils ont besoin ou qu’ils désirent.

Ceux qui souffrent de troubles physiques intermittents devraient souvent prendre conscience de « JE SUIS LE SOUFFLE PARFAITEMENT CONTRÔLÉ DE MON CORPS », et en relation avec cela devraient faire aussi souvent que possible la respiration rythmique. Cela leur donnera un équilibre de la respiration qui est d’une aide immense dans le contrôle de la pensée.

UNE CHOSE TRÈS IMPORTANTE POUR LES ÉTUDIANTS SINCÈRES EST QU’ILS DOIVENT ÉVITER D’ÉCOUTER DES CHOSES DÉRANGEANTES ET NÉGATIVES, CAR CELLES-CI LAISSENT ENTRER DES ÉLÉMENTS INDÉSIRABLES QUI S’INFILTRENT INCONSCIEMMENT.

Lorsqu’on ne peut matériellement pas l’éviter, il faut faire l’affirmation suivante :

« JE SUIS LA PRESENCE GARDIENNE QUI CONSOMME INSTANTANÉMENT TOUT CE QUI VEUT ME DÉRANGER ».
 

 


Os alunos devem perceber que são o poder consciente que controla as suas vidas e o seu mundo e que podem preenchê-los com quaisquer qualidades que necessitem ou desejem.

Aqueles que sofrem de distúrbios físicos intermitentes devem frequentemente tomar consciência de "EU SOU A RESPIRAÇÃO PERFEITAMENTE CONTROLADA DO MEU CORPO" e, em conexão com isso, devem praticar a respiração rítmica com a maior freqüência possível. Isso lhes dará um equilíbrio respiratório que é de imensa ajuda no controle do pensamento.


UMA COISA MUITO IMPORTANTE PARA OS ALUNOS SINCEROS É QUE EVITEM EVITAR OUVIR COISAS PERTURBADORAS E NEGATIVAS, POIS ESTAS DEIXAM ENTRAR ELEMENTOS INDESEJADOS QUE SÃO INFILTRADOS INCONSCIENTEMENTE.



Quando não puder ser materialmente evitado, a seguinte declaração deve ser feita:

“EU SOU A PRESENÇA GUARDIÃ QUE CONSOME IMEDIATAMENTE TUDO O QUE QUER ME PERTURBAR.”
 

   
 


De cette façon, il ne se protège pas seulement lui-même, mais il aide aussi l’autre personne. Bien que rien ne soit à craindre, il est nécessaire de maintenir une garde consciente jusqu’à ce que l’on ait acquis une maîtrise suffisante du contrôle des pensées, des sentiments et de la réceptivité.

Essayez de vous maintenir autant que possible dans la joie et l’enthousiasme de la Présence. «JE SUIS». Abandonnez-lui tout pouvoir et ne gardez aucune question en tête. Jetez tout aux quatre vents, donnez tout à Lui et attendez Ses révélations magiques.

C’est la Présence merveilleuse et miraculeuse qui peut résoudre toutes les choses, tous les problèmes et répondre à toutes les questions qui ont besoin de révélations et de réponses. Une affirmation d’une grande aide est :

« JE SUIS LA PRÉSENCE MIRACULEUSE QUI TRAVAILLE DANS TOUT CE QUI DOIT ÊTRE FAIT ».

 


Dessa forma, ele não apenas se protege, mas também ajuda a outra pessoa. Embora nada deva ser temido, é necessário manter a guarda consciente até que se tenha adquirido domínio suficiente sobre o controle dos pensamentos, sentimentos e receptividade.



Tente manter-se, tanto quanto possível, na alegria e no entusiasmo da Presença
“EU SOU”. Entregue todo o poder a Ele e não tenha dúvidas em mente. Jogue tudo aos quatro ventos, entregue tudo a Ele e aguarde Suas revelações mágicas.

É a Presença maravilhosa e milagrosa que pode resolver todas as coisas, todos os problemas e responder a todas as perguntas que necessitam de revelações e respostas. Uma afirmação muito útil é:



“EU SOU A PRESENÇA MILAGROSA QUE FUNCIONA EM TUDO O QUE PRECISA SER FEITO.”
 

   
 


Ceux qui méditent ou contemplent la signification de « Je » ou « Je Suis » reçoivent des résultats, des révélations et des bénédictions sans commune mesure. Je suis sûr que vos disciples commenceront bientôt à ressentir et à manifester l’activité extraordinaire de cette pratique. Moi-même, je le ressens déjà en vous.

Pendant que votre corps dort, il y a sur les plans supérieurs une visite constante et un échange d’aide. C’est quelque chose dont votre être extérieur ne peut avoir connaissance.

Au moment même où vous parviendrez à calmer le mental extérieur et à le maîtriser, un tel flot de révélations vous parviendra qu’elles envahiront votre esprit. Et sachant que « Je suis l’essence même de tout ce que je désire », vous savez qu’il vous est possible de produire sous forme visible et tangible tout ce que vous avez en conscience.

 


Aqueles que meditam ou contemplam o significado de “Eu” ou “Eu Sou” recebem resultados, revelações e bênçãos além da medida. Estou certo de que os seus discípulos começarão em breve a sentir e a manifestar a extraordinária atividade desta prática. Eu mesmo já sinto isso em você.



Enquanto seu corpo dorme, há uma constante visitação e troca de ajuda nos planos superiores. É algo de que o seu ser exterior não pode ter consciência.


No momento em que você conseguir acalmar a mente exterior e controlá-la, uma enxurrada de revelações chegará até você e invadirá sua mente. E sabendo que “eu sou a própria essência de tudo que desejo”, você sabe que é possível produzir de forma visível e tangível tudo o que você tem em consciência.

 

   
 


Conformément à un besoin impérieux, Maître Himalaya a voulu venir sur ce plan. Il apporte un mélange spécial d’Amérique et d’Inde, et c’est pourquoi il est possible pour lui d’apparaître ici. Lorsque la Présence intérieure entre en activité, toutes les autres activités cessent. C’est logique et nécessaire parce que l’activité obéit à la Présence
«JE SUIS».

Une neige dorée est répandue sur les Amériques par la Présence pour être absorbée, non seulement par les individus, mais par les particules de l’atmosphère. Lorsque les élèves deviennent volontairement des foyers de cette émanation, ils sont bénis et aidés.
 

 


De acordo com uma necessidade urgente, o Mestre Himalaia quis vir para este plano. Ele traz uma mistura especial de América e Índia, e por isso é possível que ele apareça por aqui. Quando a Presença Interior entra em atividade, todas as outras atividades cessam. Isto é lógico e necessário porque a atividade obedece à Presença “EU SOU”.


Uma neve dourada é espalhada pelas Américas pela Presença para ser absorvida, não apenas pelos indivíduos, mas pelas partículas da atmosfera. Quando os estudantes se tornam voluntariamente lares desta emanação, eles são abençoados e ajudados.

   
 


Il est nécessaire que les étudiants comprennent que dans certains pays, ainsi que les besoins individuels, les qualités nécessaires pour réussir font défaut. C’est pourquoi des Grandes Entités spéciales viennent sur Terre. Ils ont des qualités prédominantes que la situation exige à un moment donné. Les étudiants qui peuvent comprendre cela trouveront un nouvel élément dans leur vie qui leur sera grandement bénéfique.

L’attitude d’attente ou d’expectative est vitale lorsqu’on s’attend à recevoir quelque chose de la Présence intérieure. C’est une faculté très bénéfique pour celui qui la cultive. Par exemple, si nous avons réalisé un projet que nous attendons avec joie, nous sommes remplis d’attente. Nous pouvons utiliser cette attente qui est d’une grande aide pour amener la manifestation de ce que nous désirons.

Si vous téléphonez à quelqu’un pour qu’il vous rejoigne dans un endroit de la ville, vous partez avec l’espoir de le rencontrer ; de même, si vous souhaitez rencontrer les maîtres,
une condition préalable est l’espoir de les voir. Pourquoi pas ? Mettez-vous dans l’expectative maintenant.
 

 


É necessário que os alunos compreendam que em alguns países, além das necessidades individuais, faltam as qualidades necessárias para ter sucesso. É por isso que Grandes Entidades Especiais vêm à Terra. Possuem qualidades predominantes que a situação exige em determinado momento. Os estudantes que conseguem entender isso encontrarão um novo elemento em suas vidas que os beneficiará enormemente.

A atitude de expectativa é vital quando se espera receber algo da Presença Interior. É uma faculdade muito benéfica para quem a cultiva. Por exemplo, se concluímos um projeto que ansiamos com alegria, ficamos cheios de expectativa. Podemos usar esta expectativa que é de grande ajuda para concretizar a manifestação daquilo que desejamos.


Se você liga para alguém para encontrá-lo em algum lugar da cidade, você sai com a esperança de encontrá-lo; da mesma forma, se você deseja conhecer os mestres, um pré-requisito é a esperança de vê-los. Por que não ? Espere agora.
 

   
       
     

Retour à l'Index